サグラダファミリアでの結婚式
〜カタルーニャ版〜
2004年6月26日サグラダファミリアで行われた結婚式に行ってきました。
彼らの結婚式はキリスト教式で私たちが行った結婚式とは違うことがいっぱい!
皆さんも興味深々だとおもうのでHPに載せてみることにしました。
新郎が先に教会で待っているのは他の結婚式と同じですが
彼らの結婚式の場合、新郎がピアノを弾く予定だったので先に入って
ピアノの練習をしていました。
招待客の席にはプログラム(歌や詩などを書いたもの)が置かれてあります。
全員立って新婦のお迎え
新婦は新婦の父親と入場
その間、新郎ひきいるオーケストラが音楽、歌を
新婦が新郎のところに着いたところで牧師さんからの言葉
最後になにやら皆で復唱(En el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo.)
カタランでは(En nom del Pare, del Fill i de l'Esperit Sant.)
新郎、新婦の証人、家族からの詩を 読み上げる
(一人づつ)
新郎新婦誓いの言葉
牧師:A y B ,¿venís a contraes matrimonio sin ser coaccionados,libre y
voluntariamente?
新郎、新婦:sí,somos libremente.
牧師:¿Estáis decididos a amoros y respetaros mutuamente durante toda la
vida?
新郎新婦:Sí,estámos decididos.
など続きます。
新郎、新婦右のてをとりながら
新郎から誓いの言葉を述べます。
新郎:Yo, A, te quiero a ti B
como esposa y me entrego a ti
y prometo serte fiel en las alegrias y en las penas,
en la salud y en la enfermedad, todos los días de mi vida.
(同じ言葉ですが新婦がカタルーニャ人のためカタルーニャ語で)
新婦:Jo, B, et prenc a tu A per marit, i et prometo que et
seré fidel en la prosperitat i en l'adversitat, en la salut i en
la malatia
i que t'estimaré tota la vida.
と続きます。
その後、指輪の交換
これまた誓いの言葉を述べながら
新郎のピアノ生演奏、アベマリアの生歌(女性の方でした)
牧師さんからの言葉
それに続き皆で復唱又はアーメン
皆で聖歌を歌いました。(私はわからなかった)
生オーケストラで
その後、牧師さんが皆で平和を祈りましょうといい
みんな"La paz"(カタランで平和)と言いながら握手や頬にキス
これは自分の周りにいる人全てにします。
その後、牧師さんからキリストの肉なるものが参加者全員へ(欲しい人だけ)
私はどんな味なのか試したくて行こうとしましたが旦那に止められました(涙)
その後写真撮影、各自 披露宴の場所へ車で移動
教会での式は約1時間、座ったり立ったり、歌ったりでかなり興味深いものでした。
最後らへんには足が冷えてプルプルしてましたが誰もきずいてないことを願います。
戻る 披露宴へ